1
00:00:07,007 --> 00:00:08,883
- För fan, Terrance.
- Du ringde?
2
00:00:08,967 --> 00:00:12,637
Självklart! Bestämde vi oss eller inte
för att måla ett accenttak?
3
00:00:12,721 --> 00:00:14,639
- Ja.
- Och bestämde vi oss eller inte
4
00:00:14,764 --> 00:00:17,225
att måla det äggskalsvitt,
det vitaste av vitt,
5
00:00:17,225 --> 00:00:19,436
det vitas Kaley Cuoco, att ringa polisen,
6
00:00:19,436 --> 00:00:21,271
- en grill av vitt.
- Låter bekant.
7
00:00:21,271 --> 00:00:23,356
Vad är detta då?
8
00:00:24,733 --> 00:00:26,735
Varmkorv, som
i samförstånd sätter på en muffins.
9
00:00:26,860 --> 00:00:29,654
Målade den igår, efter att
ha rökt meth i min pipa.
10
00:00:29,738 --> 00:00:32,741
Det är en red velvet-kaka,
så du vet att den har klass!
11
00:00:32,741 --> 00:00:34,576
Du slog sönder min Piper Perabo.
12
00:00:34,951 --> 00:00:36,161
Missade mig, din dumbom!
13
00:00:36,161 --> 00:00:38,621
Må du kvävas av denna rödfärg.
14
00:00:38,705 --> 00:00:40,707
- Ja!
- Sluta, allihop!
15
00:00:40,707 --> 00:00:42,500
Det här skulle vi göra som en familj,
16
00:00:42,584 --> 00:00:44,502
som spela golf, eller porträttet
17
00:00:44,586 --> 00:00:47,464
där vi hade svarta polotröjor
som Death Row Records.
18
00:00:47,464 --> 00:00:49,924
- Hej Terry.
- Nej för fan. Pupa får inte vara med.
19
00:00:50,008 --> 00:00:52,969
Han får färg över sig.
Vi vet inte vilken färg han har.
20
00:00:53,053 --> 00:00:54,929
Minns när vi trodde att han var lila
21
00:00:55,013 --> 00:00:57,223
och var tvungna
att offra den jungfruliga ungen?
22
00:00:57,307 --> 00:01:00,560
Jamie dog som oskuld,
men han begravdes åtminstone inte som en.
23
00:01:00,560 --> 00:01:02,562
Det som är gjort är gjort. Som ledare,
24
00:01:02,562 --> 00:01:05,982
och obestridd stjärna här,
påbjuder jag att vi målar taket vitt.
25
00:01:06,066 --> 00:01:07,650
Jag påbjuder inte det tramset.
26
00:01:07,734 --> 00:01:09,110
- Gör ni?
- Nej.
27
00:01:09,194 --> 00:01:10,695
Kree från Captain Marvel!
28
00:01:10,820 --> 00:01:14,074
Jag har hört alla era argument
och bestämt mig för en åtgärd.
29
00:01:14,074 --> 00:01:16,493
Vad ska du göra
med den där Gargoylestrålen?
30
00:01:16,493 --> 00:01:20,997
Ingenting. Ska bara frysa ner er ett tag,
så jag äntligen kan göra vad jag vill.
31
00:01:21,456 --> 00:01:25,502
Phil, dr Sarner sa
att detta var den bästa dialysmaskinen.
32
00:01:26,836 --> 00:01:29,756
Fan! Jag är så trött på
utomjordingar som gör gargoyler.
33
00:01:29,756 --> 00:01:31,007
Titta vad de har gjort.
34
00:01:31,091 --> 00:01:34,219
Vår soffa, gargoyle,
vår tv, gargoyle, vår hund, gargoyle,
35
00:01:34,219 --> 00:01:37,347
den jävla Mr. Peaches
är en symbolisk gotisk demon, Phil!
36
00:01:37,347 --> 00:01:40,850
De där förfärliga utomjordiska barnen
springer runt hela dagen utan uppsikt.
37
00:01:40,934 --> 00:01:41,935
Nu är det nog.
38
00:01:41,935 --> 00:01:45,063
Jag ringer myndigheterna
innan de gör dig till...
39
00:01:45,063 --> 00:01:46,314
Fan också!
40
00:01:47,273 --> 00:01:52,070
Planet Shlorp var en perfekt utopi
tills asteroiden slog ner.
41
00:01:52,445 --> 00:01:54,197
100 vuxna och deras replikanter
42
00:01:54,197 --> 00:01:56,616
fick en Pupa
och flydde ut i rymden,
43
00:01:56,783 --> 00:01:59,828
letar efter nya hem
på obebodda världar.
44
00:01:59,828 --> 00:02:02,580
Kraschade på jorden,
blev strandade på en överbefolkad planet.
45
00:02:02,664 --> 00:02:04,624
Det är rätt.
Jag har pratat hela tiden.
46
00:02:04,624 --> 00:02:06,292
Jag håller i Pupa.
Jag heter Korvo.
47
00:02:06,376 --> 00:02:08,336
Det här är min show.
Tappade precis Pupan.
48
00:02:08,336 --> 00:02:10,213
Ser ni mig?
Detta är löjligt.
49
00:02:10,338 --> 00:02:13,508
Jag hatar jorden. Ett hemskt hem.
Folk är dumma och förvirrande.
50
00:02:13,508 --> 00:02:15,552
Fattar inte att folk
inte har löst pi ännu.
51
00:02:15,552 --> 00:02:19,055
Jag vill nästan berätta svaret för er
för det är pinsamt för er.
52
00:02:19,139 --> 00:02:20,014
Okej, det är 4.
53
00:02:26,771 --> 00:02:30,608
Vår vattenräkning är galen denna månad.
Varför tar ni så långa duschar?
54
00:02:30,692 --> 00:02:34,612
Rör ni era högar igen? Sluta rör dem
annars kommer de att ramla av.
55
00:02:34,696 --> 00:02:36,531
Det här suger. Den där korven var konst.
56
00:02:36,531 --> 00:02:38,158
Nej, Ready Player Three är konst.
57
00:02:38,158 --> 00:02:40,160
Sluta gnäll och ge mig ännu en burk färg.
58
00:02:40,160 --> 00:02:42,871
Vill du ha den här?
Ta bara tag i den. Varsågod.
59
00:02:42,871 --> 00:02:44,622
- Tvinga mig inte komma ner!
- Ta den.
60
00:02:44,706 --> 00:02:45,915
- Helvete!
- Du ser knäpp ut.
61
00:02:45,999 --> 00:02:47,458
- Ge hit!
- Dra åt helvete!
62
00:02:47,834 --> 00:02:50,628
Stå still! Barnavårdsnämnden!
63
00:02:50,753 --> 00:02:53,965
Vi fick ett tips om
att barn förvandlades till gargoyler här.
64
00:02:56,217 --> 00:02:57,594
Jim, vilka är barnen?
65
00:02:57,719 --> 00:02:59,470
Skit. De dricker örtte
66
00:02:59,554 --> 00:03:02,056
och betalar hushållets räkningar,
men de är längre.
67
00:03:02,140 --> 00:03:04,225
Den här verkar ha en gammal själ.
68
00:03:04,809 --> 00:03:07,687
Hon säger, du har en gammal själ.
69
00:03:08,438 --> 00:03:10,732
Bara ett sätt att ta reda på
vem som är barn eller inte.
70
00:03:11,107 --> 00:03:14,277
Okej, vi gav er IQ-tester
och ni två fick lägst poäng.
71
00:03:14,402 --> 00:03:15,653
Så ni måste vara barnen.
72
00:03:15,737 --> 00:03:18,907
Skitsnack, testerna är partiska
mot växtbaserade livsformer.
73
00:03:18,907 --> 00:03:22,285
Jag är dålig på prov.
Jag har AD... Jag älskar din jacka.
74
00:03:22,410 --> 00:03:24,037
Var har du köpt den? Så snygg.
75
00:03:24,037 --> 00:03:25,079
Detta är för det bästa.
76
00:03:25,163 --> 00:03:27,957
Accenttaket är en vit symbol
för hur du inte förstår mig.
77
00:03:28,041 --> 00:03:30,835
Ska jag vara med folk
som åker i den där tuffa skåpbilen?
78
00:03:30,919 --> 00:03:33,254
- Sitta fram!
- Fy fan, Terry.
79
00:03:33,338 --> 00:03:35,298
Hallå! Sluta!
80
00:03:38,384 --> 00:03:39,928
- ...sa jag.
- Vad ska hända med dem?
81
00:03:39,928 --> 00:03:43,223
Om de har tur kommer de
att försvinna i systemet, hamna på gatan,
82
00:03:43,223 --> 00:03:45,725
suga och knulla sig
till en dollar och en cent.
83
00:03:45,850 --> 00:03:48,645
Det låter som Terry.
Han kommer att trivas.
84
00:03:48,645 --> 00:03:50,438
- Vad kan vi göra?
- Glöm de där barnen.
85
00:03:50,438 --> 00:03:52,941
Fortsätt med era liv,
köp en Jimmy Johns franchise
86
00:03:52,941 --> 00:03:54,776
eller en Jersey Mike's kanske en Blimpie.
87
00:03:54,776 --> 00:03:56,736
Nåt i det snabba smörgåsfacket.
88
00:03:56,736 --> 00:03:59,280
Det är mitt extraknäck. Låt mig veta.
89
00:04:01,199 --> 00:04:03,284
Tror du att Terry och Korvo klarar sig?
90
00:04:03,409 --> 00:04:05,662
Jag hoppas verkligen det.
Jag tycker om dem.
91
00:04:05,662 --> 00:04:09,123
Idag blir en av de där konstiga
Solar Opposites-dagarna, eller hur?
92
00:04:09,207 --> 00:04:11,709
Det kan du ge dig på.
Bäst att bara hänga med.
93
00:04:11,834 --> 00:04:15,004
Siste man till skolbussen
är ett djävulsägg!
94
00:04:23,721 --> 00:04:27,392
Välkommen till CPS HQ. För att spara
pengar delar vi utrymme med ett Wingstop.
95
00:04:27,517 --> 00:04:30,186
Ni har tur,
polisen måste dela med Jiffy Lube.
96
00:04:30,270 --> 00:04:31,229
- Din jävel!
- Stanna!
97
00:04:33,273 --> 00:04:36,067
Wingstop är bäst!
98
00:04:36,067 --> 00:04:38,486
Är arg på dig,
men den här gången har du helt rätt.
99
00:04:38,486 --> 00:04:40,530
Dessa mango habaneros är TITs.
100
00:04:40,530 --> 00:04:42,699
Slår vad att de smakar bra
med lite Terrysås?
101
00:04:42,699 --> 00:04:43,700
Åh ja. Ge hit.
102
00:04:43,700 --> 00:04:47,412
Så synd. Du får ingen
för du förstörde min målning!
103
00:04:47,829 --> 00:04:49,372
Såg du vad den där ungen gjorde?
104
00:04:49,372 --> 00:04:53,376
Jag tror att vi äntligen kan ha en
för Project Dark Brilliance.
105
00:04:53,584 --> 00:04:55,920
Min lilla ponny, Omega Code 3.
106
00:04:56,462 --> 00:04:58,589
Franklin. Gör dem redo för transport.
107
00:05:04,262 --> 00:05:06,764
- Nej.
- Vad i helvete gör ni två kuksugare
108
00:05:06,848 --> 00:05:08,641
i korridoren?
109
00:05:08,766 --> 00:05:11,519
Vänta, jag trodde att Stacys
inte mobbar oss längre.
110
00:05:11,519 --> 00:05:14,605
För vårt mobbarfack
var i förhandlingar med lärarfacket.
111
00:05:14,689 --> 00:05:15,940
Vi gjorde en deal som säger
112
00:05:16,024 --> 00:05:18,192
att vi kan röka cigaretter
och mobba barn på onsdag.
113
00:05:18,526 --> 00:05:20,236
Ojojoj, det är Sätta-på-dagen.
114
00:05:20,862 --> 00:05:23,531
Du måste beundra dem.
Genom att outsourca sin mobbning
115
00:05:23,531 --> 00:05:25,074
håller de händerna rena.
116
00:05:25,158 --> 00:05:27,702
Det kallas rimlig förnekelse, slynor.
117
00:05:27,702 --> 00:05:29,287
Jag lärde mig det av min pappa.
118
00:05:29,662 --> 00:05:32,332
Rektor Cooke,
kan du säga åt Stacys att sluta?
119
00:05:32,332 --> 00:05:34,500
Jag kan inte prata med några elever idag.
120
00:05:34,584 --> 00:05:36,502
Jag är inte på humör.
121
00:05:36,627 --> 00:05:39,088
Varför? Varför hatar världen mig?
122
00:05:39,172 --> 00:05:41,632
Jösses, vi måste skärpa oss,
123
00:05:41,716 --> 00:05:44,510
annars kommer vi
att sluta som den där sorgsna jäveln.
124
00:05:44,594 --> 00:05:46,888
Det enda sättet
vi kan slå världens Stacys,
125
00:05:46,888 --> 00:05:49,974
- är genom att förstå hur de tänker.
- Vi kan använda en psykstråle
126
00:05:50,058 --> 00:05:51,768
för att komma in i deras huvuden.
127
00:05:51,768 --> 00:05:53,853
Anar vad du vill göra, och gillar det.
128
00:05:53,853 --> 00:05:57,148
Okej, pojk-alien berätta för
flick-alien hur äckliga hennes anklar är.
129
00:05:57,148 --> 00:05:59,192
De ser ut som mosiga gröna sugrör.
130
00:06:03,363 --> 00:06:05,740
Se, Kevin, det är så
du landar som en boss.
131
00:06:05,740 --> 00:06:07,658
Gå och gråt hos din hormamma.
132
00:06:07,742 --> 00:06:10,078
Var är Terry?
Är han död? Är han i Kentucky?
133
00:06:10,078 --> 00:06:12,997
Terry är speciell,
åkte till en skola för speciella barn.
134
00:06:13,122 --> 00:06:15,750
Men vi får inte
kalla dem "speciella" på grund av Antifa.
135
00:06:15,750 --> 00:06:16,709
Men jag då?
136
00:06:16,793 --> 00:06:19,045
Vi hittade ett hem
med ett mycket trevligt par.
137
00:06:19,045 --> 00:06:21,172
Jag blir deras enda barn,
får all uppmärksamhet,
138
00:06:21,172 --> 00:06:23,383
deras ögonsten, stjärnan i deras spinoff?
139
00:06:23,383 --> 00:06:27,637
Visst, han är revisor och hon är
ansvarig för att skriva instruktioner
140
00:06:27,637 --> 00:06:29,389
för alla Best Buy-märkta...
141
00:06:29,389 --> 00:06:32,350
Håll käften! Jag blev
övertygad av "Best Buy-märkt kylskåp."
142
00:06:42,151 --> 00:06:44,112
JAVIERS SKOLA OCH HEMLIGA REGERINGSLABB
143
00:06:45,947 --> 00:06:48,699
Dr Weatherstone,
hur ser de nya rekryterna ut?
144
00:06:48,783 --> 00:06:49,909
För tidigt att säga, sir.
145
00:06:49,909 --> 00:06:52,870
Subjekt Delta 2 ser ut
att kunna framkalla eld från sin penis.
146
00:06:52,954 --> 00:06:55,331
Emma 4 kan flytta
en ananas med sin hjärna.
147
00:06:55,415 --> 00:06:58,000
Och Beta 5
gör en häftig Robert De Niro-imitation.
148
00:06:58,084 --> 00:07:00,545
"Jag har bröstvårtor.
Kan du mjölka mig, Greg?"
149
00:07:00,545 --> 00:07:03,923
Det är en lätt imitation, som Kermit.
Kasta henne i ugnen.
150
00:07:03,923 --> 00:07:06,259
Men det är Vega 6
som har verklig potential.
151
00:07:06,426 --> 00:07:08,010
Hans siffror är utanför skalan.
152
00:07:08,094 --> 00:07:10,555
- Kolla in det här.
- New York, Atlanta, OC, Dallas,
153
00:07:10,680 --> 00:07:13,683
DC, Bev Hills, Miami, SLC, DC, DC,
154
00:07:13,683 --> 00:07:16,144
OC, OC, NYC, Bev Hills, Miami, SLC.
155
00:07:16,352 --> 00:07:17,937
Han fick alla The Real Housewives.
156
00:07:17,937 --> 00:07:21,065
Inget barn har nånsin
kunnat göra en perfekt RHO-sekvens.
157
00:07:21,149 --> 00:07:24,277
- Han är den rätta.
- Han är speciell, men också oskuldsfull.
158
00:07:24,402 --> 00:07:27,321
Det syns i hans ögon.
Han kanske inte kommer att klara det.
159
00:07:27,405 --> 00:07:29,907
Låt mig klargöra detta, dr Weatherstone,
160
00:07:29,991 --> 00:07:33,494
jag bryr mig inte om att du är den mest
uppmärksamma älskare jag nånsin haft.
161
00:07:33,619 --> 00:07:36,456
Jag bestämmer reglerna här.
Förbered honom för operation.
162
00:07:36,456 --> 00:07:40,001
Nån galen ond skit är på väg att ske.
163
00:07:41,669 --> 00:07:42,545
Detta är fel.
164
00:07:42,545 --> 00:07:46,507
Nån måste göra nåt och snart,
annars är vi alla... Lunchdags.
165
00:07:46,591 --> 00:07:48,342
Tacosallad, kom till mamma.
166
00:07:50,761 --> 00:07:51,679
Hör upp.
167
00:07:52,013 --> 00:07:53,598
Jag är officer Clark.
168
00:07:53,598 --> 00:07:56,392
Det här är min partner, officer McGuard.
169
00:07:56,476 --> 00:07:59,312
Vi gjorde båda två rundor i Afghanistan.
170
00:07:59,312 --> 00:08:00,980
Jag säger det här bara en gång.
171
00:08:00,980 --> 00:08:05,276
Vi är så jävla glada för er skull.
172
00:08:05,443 --> 00:08:08,529
Ni kommer alla till
kärleksfulla hem och familjer.
173
00:08:09,697 --> 00:08:11,199
Och det här är inte hagelgevär.
174
00:08:11,199 --> 00:08:12,783
De är godiskanoner.
175
00:08:14,035 --> 00:08:16,120
Sötsaker till alla.
176
00:08:18,956 --> 00:08:20,333
BERÖMD TUNNEL
HASTIGHETSGRÄNS 35
177
00:08:22,376 --> 00:08:23,336
DAYLIGHT FILMTUR
178
00:08:23,336 --> 00:08:25,630
Tunnelscenerna i Daylight filmades här.
179
00:08:25,630 --> 00:08:26,964
På grund av skatterabatter
180
00:08:27,131 --> 00:08:29,717
och att Sly Stallone
fick klamydia vid besök
181
00:08:29,717 --> 00:08:32,929
på ett badhus i New York
som han fortfarande besöker än i dag.
182
00:08:37,391 --> 00:08:40,269
Min nya familj kommer att
tillåta mig att måla ett accenttak,
183
00:08:40,353 --> 00:08:41,812
i färgen jag väljer.
184
00:08:41,896 --> 00:08:44,023
Min nya familj sa
att jag bara får sitta i en stol.
185
00:08:44,148 --> 00:08:45,650
Tråkigt för dig, Belinda.
186
00:08:50,321 --> 00:08:52,114
Jag hade fel. Det suger för oss alla!
187
00:09:01,040 --> 00:09:03,876
- Är det här en del av turen?
- Bra fråga. Faktiskt inte.
188
00:09:04,043 --> 00:09:06,254
Det är bara
en av dessa hemska tillfälligheter,
189
00:09:06,254 --> 00:09:08,756
som när människorna
- på Fast & Furious 3
- D-turen
190
00:09:08,756 --> 00:09:10,341
alla hade sex med Tyrese.
191
00:09:10,341 --> 00:09:11,926
Men jag är del av turen.
192
00:09:12,051 --> 00:09:15,137
- Herregud, det är fan i mig Sly.
- Det är jag, Sly Stallone.
193
00:09:15,221 --> 00:09:17,557
Ibland blir jag uttråkad
av välgörenhetsarbetet.
194
00:09:17,557 --> 00:09:21,060
Jag gillar att åka buss
under täckmantel och se hur folk reagerar.
195
00:09:21,310 --> 00:09:23,271
Kom igen, låt oss ta er härifrån.
196
00:09:25,856 --> 00:09:27,733
Rör inte mig, Sylvester Stallone.
197
00:09:27,817 --> 00:09:28,818
Vet du inte vem jag är?
198
00:09:28,818 --> 00:09:31,821
Jag är Korvo. Jag gör hjälteskiten här.
199
00:09:43,749 --> 00:09:46,586
Okej. Jag ska gå in
och se till att Stacy K. är ensam.
200
00:09:46,586 --> 00:09:49,839
Sen ger jag dig signalen. Vänta på det.
201
00:09:49,964 --> 00:09:50,881
Vad är signalen?
202
00:09:50,965 --> 00:09:53,759
Jag vet inte, jag hittar på
den här skiten allt eftersom.
203
00:09:53,926 --> 00:09:56,137
TRASIG
204
00:09:57,346 --> 00:10:00,182
Rektor Cooke, vad gör du?
205
00:10:00,266 --> 00:10:03,603
Det är bara här det finns ett tillräckligt
starkt eluttag för min kokplatta.
206
00:10:03,603 --> 00:10:04,979
Snälla avslöja mig inte.
207
00:10:05,104 --> 00:10:08,566
Åker jag fast när jag lagar bönor och ägg
på skolan får jag kicken.
208
00:10:08,566 --> 00:10:10,151
Det här är allt jag har.
209
00:10:10,151 --> 00:10:11,694
- Dö, din jävel!
- Nej, vänta!
210
00:10:18,451 --> 00:10:19,952
Det där förändrade precis allt.
211
00:10:20,036 --> 00:10:22,163
Men jag antar
att det är precis så jag tänkte
212
00:10:22,163 --> 00:10:24,373
att en tråkig rektors hjärna skulle se ut.
213
00:10:24,457 --> 00:10:26,375
Även det enkla tycker att detta är enkelt.
214
00:10:26,459 --> 00:10:27,793
Hur tar vi oss härifrån?
215
00:10:27,877 --> 00:10:31,672
Tur att jag läste manualen
för psykstrålen, jag vet vad jag ska göra.
216
00:10:31,756 --> 00:10:32,840
Ja, jag läste den också.
217
00:10:32,965 --> 00:10:36,052
Men förklara reglerna för mig
som om jag var nån som sträcktittar
218
00:10:36,052 --> 00:10:37,219
på premium streaming-tv.
219
00:10:37,303 --> 00:10:40,181
Allt vi behöver göra
är att hitta Cookes inre barn
220
00:10:40,181 --> 00:10:41,474
och det leder oss ut.
221
00:10:41,474 --> 00:10:43,142
Verkar enkelt nog.
222
00:10:43,768 --> 00:10:47,104
Herregud. Det visar sig
att rektor Cooke är sjukt djup.
223
00:10:50,191 --> 00:10:52,151
Jag önskar din mor
hade fått missfall med dig
224
00:10:52,151 --> 00:10:55,571
när hon blev sparkad i magen
av den där Budweiserhästen.
225
00:10:55,655 --> 00:10:58,407
Wow, jag trodde att rektor Cooke
var en stor påse med sorg
226
00:10:58,491 --> 00:10:59,909
för han tvingades jobba med barn.
227
00:10:59,909 --> 00:11:02,036
Men han hade helt klart pappaproblem.
228
00:11:02,036 --> 00:11:03,829
Förvånad att han inte är strippa.
229
00:11:03,913 --> 00:11:06,916
Jag vet inte, hans pappa verkar häftig.
Är detta det inre barnet?
230
00:11:13,547 --> 00:11:15,800
Tror inte det.
Kolla den där kolaglasspinnen.
231
00:11:15,800 --> 00:11:18,010
Cooke blev galen
när han tappade den förut.
232
00:11:18,135 --> 00:11:21,347
Det här måste vara Cookes humörmonster.
Det drivs av all hans ilska.
233
00:11:21,347 --> 00:11:24,475
Om han fångar oss kommer vi aldrig ut!
234
00:11:34,610 --> 00:11:35,444
Hej, dr W.
235
00:11:35,528 --> 00:11:38,572
Har nån nånsin sagt att du ser ut
som den där tjejen från filmerna?
236
00:11:38,656 --> 00:11:39,782
- Amy Adams?
- Nej.
237
00:11:39,782 --> 00:11:41,242
- Rachel McAdams.
- Nej.
238
00:11:41,242 --> 00:11:42,451
- Elizabeth Banks.
- Nä.
239
00:11:42,535 --> 00:11:43,369
- Emma Stone.
- Nej.
240
00:11:43,494 --> 00:11:44,704
- Det är Kathy Bates.
- Vad?
241
00:11:44,704 --> 00:11:47,415
Glöm det. Jag ska befria dig,
för att rädda dig.
242
00:11:47,415 --> 00:11:49,291
Jag trivs. Fick mitt dataspel och de
243
00:11:49,375 --> 00:11:52,128
låter mig måla mitt accenttak
vilken färg jag vill.
244
00:11:52,253 --> 00:11:53,421
Det är jävligt stiligt.
245
00:11:53,421 --> 00:11:56,048
Men Terry,
du är för speciell för den här platsen.
246
00:11:56,173 --> 00:11:59,635
Lita på mig. De kommer att göra
hemska saker mot dig om du stannar här.
247
00:11:59,719 --> 00:12:00,553
Rumpgrejer.
248
00:12:00,553 --> 00:12:02,930
- Men jag har ingen rumpa.
- Det är ännu värre.
249
00:12:02,930 --> 00:12:04,265
Kom igen.
250
00:12:07,893 --> 00:12:10,146
Tunneln är stängd
på grund av en filmkrasch.
251
00:12:10,146 --> 00:12:12,857
Det verkar vara
nån situation från Daylight på gång.
252
00:12:12,857 --> 00:12:14,817
Helvete, tunneln var vår väg ut.
253
00:12:14,817 --> 00:12:16,861
Jag förstår inte vad som händer nu!
254
00:12:21,782 --> 00:12:24,368
Okej, jag har ställen att vara på,
familjer att gå med.
255
00:12:24,452 --> 00:12:26,954
Dags för de stora pojkarna.
Du och jag är alfahundarna.
256
00:12:26,954 --> 00:12:30,082
Huvudmännen.
Vad är vår plan för att rädda dagen?
257
00:12:30,207 --> 00:12:33,002
Lyssna, lilla blåing,
gå tillbaka med de andra föräldralösa
258
00:12:33,002 --> 00:12:36,088
och låt en 11-faldig
Golden Raspberry Award-vinnande aktör
259
00:12:36,172 --> 00:12:38,758
- ta hand om detta.
- Nix, demolition man.
260
00:12:38,758 --> 00:12:41,635
- Jag behöver detaljerna.
- Jag lovar att jag ska få er alla
261
00:12:41,719 --> 00:12:43,929
härifrån levande.
Det kommer inte att bli lätt.
262
00:12:44,013 --> 00:12:45,097
Några av er kommer att dö.
263
00:12:45,181 --> 00:12:46,515
Om vi kan simma genom vattnet
264
00:12:46,599 --> 00:12:48,684
utan att bli uppätna
av tunnelalligatorerna,
265
00:12:48,809 --> 00:12:51,645
så med Gud som mitt vittne,
kommer jag att rädda alla era liv.
266
00:12:51,729 --> 00:12:55,816
- Förutom de flesta som nog kommer att dö.
- Det låter väldigt jävla fånigt.
267
00:12:55,900 --> 00:12:59,236
För det första,
tunnelalligatorer finns inte.
268
00:12:59,320 --> 00:13:01,238
Alla, kom med mig
för jag är en utomjording.
269
00:13:01,322 --> 00:13:04,700
Jag är ledare.
Jag kan ledarskit, som värmesignaturer.
270
00:13:04,784 --> 00:13:08,245
Det är ganska coolt. Vem är imponerad?
Jag vet att killen är det.
271
00:13:08,329 --> 00:13:09,288
Vi följer med dig.
272
00:13:09,288 --> 00:13:10,372
Lycka till, förlorare.
273
00:13:10,498 --> 00:13:12,708
Hoppas ni inte är överflödiga. Förstår ni?
274
00:13:18,964 --> 00:13:21,926
Jag sa att det här skulle vara coolare
än vad än Rocky IV gör.
275
00:13:24,303 --> 00:13:25,346
Säker att det är säkert?
276
00:13:25,346 --> 00:13:26,889
Ja, mannen, var inte så...
277
00:13:26,889 --> 00:13:29,683
Herregud! Alligatorer.
Jag visste det. Jag ska rädda er.
278
00:13:31,602 --> 00:13:32,812
Ni fixar det här, va?
279
00:13:32,812 --> 00:13:35,523
Nej, det gör vi inte. Kom tillbaka!
280
00:13:41,487 --> 00:13:42,446
Vi är nog vilse.
281
00:13:42,530 --> 00:13:44,114
Inget av detta fanns i manualen.
282
00:13:44,198 --> 00:13:45,533
Vänta, jag vet vad det här är.
283
00:13:45,533 --> 00:13:46,992
Super Mario 64, eller hur?
284
00:13:47,076 --> 00:13:48,619
Jag kan inte sån boomer skit.
285
00:13:48,619 --> 00:13:51,455
Om vi vill komma ut
måste vi hoppa in i målningarna.
286
00:13:51,539 --> 00:13:53,666
- Är du säker?
- Aldrig varit mer säker på nånting
287
00:13:53,666 --> 00:13:55,501
i hela mitt liv.
288
00:13:56,043 --> 00:13:58,754
Sluta försöka spela trumpet,
du kommer att bli rektor.
289
00:13:58,838 --> 00:14:00,506
Därför gav jag dig namnet Rektor.
290
00:14:00,506 --> 00:14:03,217
Herregud. Rektor Cookes namn är Rektor.
291
00:14:03,217 --> 00:14:05,135
Rektor Cooke.
292
00:14:08,472 --> 00:14:09,849
Jag sa åt dig att sluta spela.
293
00:14:09,849 --> 00:14:13,519
Du blir aldrig lika bra på trumpet
som din bror och han är död.
294
00:14:19,358 --> 00:14:22,236
Fortsätt försöka, din skit!
Fortsätt försöka.
295
00:14:22,236 --> 00:14:23,779
Du har dödat alla andra.
296
00:14:23,863 --> 00:14:26,198
Vet du vad? Du har inte dödat mig.
297
00:14:26,282 --> 00:14:28,033
Mr Stallone, vem pratar du med?
298
00:14:28,117 --> 00:14:30,244
Jag vet faktiskt inte vem jag pratade med.
299
00:14:30,244 --> 00:14:33,247
Det är från min bästa film.
1996 års Daylight.
300
00:14:33,247 --> 00:14:34,456
Har du hört talas om den?
301
00:14:34,582 --> 00:14:35,499
DAYLIGHT
FILMTUR
302
00:14:36,333 --> 00:14:38,752
Kanske skrek du på själva tunneln
303
00:14:38,836 --> 00:14:41,589
eftersom den är
liksom skurkkaraktären i filmen.
304
00:14:41,589 --> 00:14:45,384
Precis, som hur Paris
är en karaktär i London Has Fallen.
305
00:14:46,093 --> 00:14:48,012
Vad gör du här?
306
00:14:48,012 --> 00:14:50,180
Jag räddade dem
och kom tillbaka för att rädda er
307
00:14:50,264 --> 00:14:52,933
för jag är säker på att
Stallone har misslyckats.
308
00:14:55,019 --> 00:14:55,853
Fan också!
309
00:14:57,146 --> 00:14:58,522
Vänta. Jag ska rädda dig.
310
00:14:58,606 --> 00:14:59,815
Vänta. Jag räddar dig.
311
00:14:59,899 --> 00:15:01,233
Det är bokstavligen omöjligt.
312
00:15:01,317 --> 00:15:02,484
Du är bokstavligen omöjlig.
313
00:15:04,820 --> 00:15:06,405
Sly, nej!
314
00:15:07,114 --> 00:15:10,200
Såg ni det? Jag försökte rädda honom.
Det fanns inget jag kunde göra.
315
00:15:10,284 --> 00:15:12,411
- Jag är ledaren nu. Nu går vi.
- Se!
316
00:15:14,788 --> 00:15:17,249
Den där skiten sprang iväg
och lämnade mig att dö.
317
00:15:17,374 --> 00:15:19,126
Inte sant. Nej, jag gick för att få hjälp.
318
00:15:20,169 --> 00:15:21,337
Vi måste ut nu.
319
00:15:21,337 --> 00:15:23,255
- Vi har inte tid!
- Vi har tid
320
00:15:23,339 --> 00:15:25,257
för mig att hålla ett dramatiskt tal.
321
00:15:25,841 --> 00:15:29,261
När vi träffades första gången
var vi ett gäng vackra främlingar
322
00:15:29,345 --> 00:15:31,722
sammanfösta i en omöjlig situation.
323
00:15:31,889 --> 00:15:35,476
Men nu är vi tunnelbröder och systrar.
324
00:15:36,352 --> 00:15:38,395
Vissa av oss kan ha sex med...
325
00:15:38,687 --> 00:15:40,189
Det är vad jag pratar om!
326
00:16:06,632 --> 00:16:09,176
- Var är vi, Kathy Bates?
- Ingen aning.
327
00:16:09,176 --> 00:16:10,386
Vi går tillbaka till vägen
328
00:16:10,386 --> 00:16:12,304
och tar kontakt med Genius Initiative.
329
00:16:12,388 --> 00:16:15,099
De är en hemlig grupp
som skyddar specialare som du.
330
00:16:15,099 --> 00:16:17,893
Jag har offrat
allt jag jobbat för, för dig.
331
00:16:17,977 --> 00:16:20,437
Jag kommer vara med dig.
Jag kan inte få egna barn
332
00:16:20,521 --> 00:16:23,107
för jag blev
sparkad i magen av Budweiserhästen.
333
00:16:23,107 --> 00:16:24,525
Jag ska bli din mamma.
334
00:16:24,525 --> 00:16:26,652
Gud, jag har väntat
hela mitt liv på att säga det.
335
00:16:27,069 --> 00:16:29,697
Låt oss äta.
Jag blev sugen på en Salisbury-biff.
336
00:16:29,697 --> 00:16:30,990
Eller kanske lite maja.
337
00:16:30,990 --> 00:16:33,325
Definitivt i behov av
ett stort glas whisky.
338
00:16:33,409 --> 00:16:34,827
Vänta, whisky, maja?
339
00:16:34,827 --> 00:16:36,286
Inget barn skulle nånsin äta det.
340
00:16:36,453 --> 00:16:37,329
BevMo-kort,
341
00:16:37,413 --> 00:16:41,917
Kleenex, biljetter till konsert med
Counting Crows, en jävla digitalkamera?
342
00:16:42,001 --> 00:16:45,045
- Du är inget speciellt barn.
- Jag sa aldrig att jag var ett barn.
343
00:16:45,129 --> 00:16:47,131
Herregud! Vad har jag gjort?
344
00:16:49,842 --> 00:16:51,051
Mitt Nintendo, då?
345
00:16:52,386 --> 00:16:53,679
Switchie!
346
00:16:55,806 --> 00:16:57,933
Rektor Cooke har sett lite mörker.
347
00:16:58,017 --> 00:17:00,060
- Nu gillar jag honom.
- Jag också.
348
00:17:00,144 --> 00:17:02,563
Allt han nånsin ville göra
var att spela trumpet,
349
00:17:02,563 --> 00:17:05,816
men hans pappa var en stor fet skit.
350
00:17:05,941 --> 00:17:07,526
Kanske meningen att vi är här.
351
00:17:07,651 --> 00:17:12,072
Kanske handlar idag om att se folk genom
deras ögon och inte hur vi uppfattar dem.
352
00:17:12,322 --> 00:17:14,950
Om vi hjälper rektor Cooke
kanske vi kommer ut levande
353
00:17:15,034 --> 00:17:19,538
med en bättre förståelse för hur ett liv
man inte levt kan krossa en mans själ.
354
00:17:19,538 --> 00:17:23,042
Det är alldeles för dystert för mig.
Det här är inte BoJack Horseman.
355
00:17:23,584 --> 00:17:24,918
Vi har ont om tid.
356
00:17:25,002 --> 00:17:27,546
Här är det.
Cookes lekrum när han var liten!
357
00:17:27,546 --> 00:17:30,049
Titta, "RRC", rektor Rektor Cooke.
358
00:17:35,929 --> 00:17:37,139
Här är det inre barnet.
359
00:17:39,975 --> 00:17:41,101
Vad i helvete?
360
00:17:41,185 --> 00:17:44,146
Det är en amerikansk pojkdocka
som de släppte på 70-talet.
361
00:17:44,146 --> 00:17:46,315
Jag ska hitta en fru
som lagar mat och städar
362
00:17:46,315 --> 00:17:48,650
medan jag
knullar min brasilianska sekreterare.
363
00:17:56,408 --> 00:17:59,828
Brände jag ner tjejernas badrum
och gjorde köttgryta på min kokplatta?
364
00:17:59,912 --> 00:18:01,246
Ja, ja, det gjorde jag.
365
00:18:01,330 --> 00:18:05,793
Frågan vi egentligen borde ställa är:
var köttgrytan god?
366
00:18:05,959 --> 00:18:07,419
Nej. Nej, det var den inte.
367
00:18:07,544 --> 00:18:09,922
Du blev tillsagd
att inte laga mat i skolan längre.
368
00:18:09,922 --> 00:18:13,008
Jag bryr mig inte
om köttgryta är min tredje favoritgryta.
369
00:18:13,092 --> 00:18:14,760
Jag måste avskeda...
370
00:18:19,973 --> 00:18:22,351
Cookes rum.
Det här är Cookes leksaker, va?
371
00:18:22,351 --> 00:18:26,730
Om Humörmonstret kan kontrollera dem,
så kanske han faktiskt är det inre barnet.
372
00:18:26,814 --> 00:18:29,483
Ja, Cooke måste ha
så mycket inneboende ilska och ånger
373
00:18:29,483 --> 00:18:31,527
att hans barn förvandlades till monstret.
374
00:18:31,527 --> 00:18:33,529
Naturligtvis är svaret jazz.
375
00:18:33,529 --> 00:18:36,198
Herregud, varför
är svaret alltid jävla jazz?
376
00:18:36,198 --> 00:18:37,699
Okej, men...
377
00:18:37,825 --> 00:18:39,493
Kommer du ihåg vad du ville bli?
378
00:18:39,493 --> 00:18:42,496
Det är inte för sent eftersom
du ännu kan bli trumpet, vet du?
379
00:18:44,331 --> 00:18:45,999
Snabbt, vad kan du om jazz?
380
00:18:46,083 --> 00:18:47,167
Du såg hela Treme.
381
00:18:47,251 --> 00:18:49,044
Bara för att jag älskar Steve Zahn.
382
00:18:49,128 --> 00:18:52,214
Men man gör bara en massa ljud
och det räknas som jazz.
383
00:18:56,510 --> 00:19:00,264
Det här känns riktigt respektlöst
och gränsar till kulturellt missbruk.
384
00:19:00,264 --> 00:19:01,849
I det här fallet är det okej.
385
00:19:13,110 --> 00:19:15,195
- Det fungerar.
- Vi ska ut.
386
00:19:17,656 --> 00:19:18,574
Trumpet.
387
00:19:19,032 --> 00:19:20,200
Saknar min döde bror.
388
00:19:20,284 --> 00:19:21,952
Det borde ha varit jag som dog,
389
00:19:21,952 --> 00:19:24,204
i den bunken med kakdeg hos Mrs Fields.
390
00:19:24,288 --> 00:19:25,747
Cooke, vad är det för fel på dig?
391
00:19:25,831 --> 00:19:26,748
Jag är ledsen.
392
00:19:26,874 --> 00:19:29,751
Det enda sättet jag kan beskriva det
är genom jazz.
393
00:19:41,430 --> 00:19:42,264
Hajar ni?
394
00:19:47,644 --> 00:19:48,604
Vi gör det nu.
395
00:19:48,979 --> 00:19:50,814
Jazz fick oss att förstå det.
396
00:19:52,232 --> 00:19:53,567
Vårt arbete här är färdigt.
397
00:19:53,567 --> 00:19:55,986
Vad fan gör ni i vår korridor?
398
00:19:55,986 --> 00:19:57,571
Till läktaren, nu!
399
00:19:57,571 --> 00:20:00,324
Jag antar att det fortfarande är onsdag.
400
00:20:04,036 --> 00:20:08,207
Min familj
401
00:20:09,166 --> 00:20:10,000
Klick.
402
00:20:17,174 --> 00:20:18,175
Hallå.
403
00:20:18,425 --> 00:20:20,260
Förlåt, jag karatesparkade dig i huvudet.
404
00:20:20,385 --> 00:20:22,387
Jag skulle göra som en ledare gör.
405
00:20:22,471 --> 00:20:25,265
Det är stunder som dessa, stunder av kris,
406
00:20:25,349 --> 00:20:27,893
när du får reda på
vem du är och var du hör hemma.
407
00:20:27,893 --> 00:20:30,729
Wow, Sylvester Stallone,
jag har aldrig tänkt på det så.
408
00:20:30,729 --> 00:20:33,690
Lärde mig det av Dolly Parton
under inspelningen av Rhinestone,
409
00:20:33,774 --> 00:20:36,526
när en i teamet nästan kvävdes
av en vårrulle, frös jag till.
410
00:20:36,610 --> 00:20:39,196
Men inte Dolly.
Hon räddade livet på den tjockisen.
411
00:20:39,363 --> 00:20:41,823
Det var ögonblicket
jag insåg att hon var stjärnan
412
00:20:41,907 --> 00:20:45,202
och jag skulle inte få en titt
på de där enorma tuttarna.
413
00:20:45,577 --> 00:20:48,121
Hur som helst, jag drar.
Behöver du skjuts nånstans?
414
00:20:48,205 --> 00:20:49,373
Ja, det gör jag.
415
00:20:49,581 --> 00:20:50,958
Hem till min familj.
416
00:20:50,958 --> 00:20:52,042
Där jag hör hemma.
417
00:20:52,042 --> 00:20:52,960
Herregud.
418
00:20:52,960 --> 00:20:54,711
Är det lastbilen från Over the Top?
419
00:20:54,795 --> 00:20:56,964
Japp. Jag behåller allt från mina filmer.
420
00:20:56,964 --> 00:20:59,925
Jag har planerna för min flykt
från Escape Plan i hytten.
421
00:20:59,925 --> 00:21:01,593
- Vill du se dem?
- Ja, för fan.
422
00:21:01,677 --> 00:21:03,553
Kan du signera min nacke?
423
00:21:04,388 --> 00:21:05,222
Vilken dag.
424
00:21:05,222 --> 00:21:07,182
- Vill ni veta vad jag lärde mig?
- Nä.
425
00:21:07,266 --> 00:21:10,435
Alla storys är inte genom dina ögon.
Du kan inte alltid vara stjärnan.
426
00:21:10,519 --> 00:21:12,646
Ibland måste du vara
utlänningen som pratar mysko,
427
00:21:12,646 --> 00:21:14,773
som Rob Schneider i varje film.
428
00:21:14,773 --> 00:21:17,234
Men Deuce Bigalow?
Han spelade huvudrollen i den.
429
00:21:17,234 --> 00:21:18,777
Och Djuret och The Hot Chick.
430
00:21:18,777 --> 00:21:20,570
Schneider fick många roller.
431
00:21:20,654 --> 00:21:21,780
Han har stjärnkvalitet.
432
00:21:21,780 --> 00:21:23,865
Spelat huvudrollen
i den här familjen för länge.
433
00:21:23,949 --> 00:21:26,785
Dags för nån annan.
Terry, det här är svårt för mig.
434
00:21:26,785 --> 00:21:29,037
Vi kan måla taket hur du vill.
435
00:21:29,162 --> 00:21:30,247
Vad är ett accenttak?
436
00:21:30,247 --> 00:21:33,041
Korvo, Yum och jag
lärde oss ungefär samma sak som du...
437
00:21:33,125 --> 00:21:35,460
Jag älskar när ett tema kommer samman.
438
00:21:35,585 --> 00:21:37,504
Pupa! Vad sa jag om färgen?
439
00:21:37,504 --> 00:21:39,423
- Det är en total röra.
- Har du suttit
440
00:21:39,423 --> 00:21:41,842
här hela dan,
och blivit smutsig, din lilla skit?
441
00:21:41,842 --> 00:21:44,594
Varför är du
en så lat skitsäck, Pupa, svara mig?
442
00:21:44,678 --> 00:21:47,306
- Du...
- Jag visade dig...
443
00:21:48,307 --> 00:21:50,142
Överlägset vår favoritson
INTE ENS NÄRA
444
00:21:50,142 --> 00:21:52,561
Trumpet, jag vet,
har inte tutat i dig på evigheter.
445
00:21:52,769 --> 00:21:56,690
Hela mitt liv tyckte jag att jag var den
som borde ha dött i den där Mrs Fields,
446
00:21:56,815 --> 00:22:00,110
men nu insåg jag,
nej, det var meningen att du skulle dö.
447
00:22:00,277 --> 00:22:05,157
Och det var meningen att jag skulle leva,
så att jag kunde ge världen det här.
448
00:22:07,701 --> 00:22:08,535
Skit!
449
00:22:10,454 --> 00:22:11,371
Fan också!