1 00:00:07,007 --> 00:00:08,883 - För fan, Terrance. - Du ringde? 2 00:00:08,967 --> 00:00:12,637 Självklart! Bestämde vi oss eller inte för att måla ett accenttak? 3 00:00:12,721 --> 00:00:14,639 - Ja. - Och bestämde vi oss eller inte 4 00:00:14,764 --> 00:00:17,225 att måla det äggskalsvitt, det vitaste av vitt, 5 00:00:17,225 --> 00:00:19,436 det vitas Kaley Cuoco, att ringa polisen, 6 00:00:19,436 --> 00:00:21,271 - en grill av vitt. - Låter bekant. 7 00:00:21,271 --> 00:00:23,356 Vad är detta då? 8 00:00:24,733 --> 00:00:26,735 Varmkorv, som i samförstånd sätter på en muffins. 9 00:00:26,860 --> 00:00:29,654 Målade den igår, efter att ha rökt meth i min pipa. 10 00:00:29,738 --> 00:00:32,741 Det är en red velvet-kaka, så du vet att den har klass! 11 00:00:32,741 --> 00:00:34,576 Du slog sönder min Piper Perabo. 12 00:00:34,951 --> 00:00:36,161 Missade mig, din dumbom! 13 00:00:36,161 --> 00:00:38,621 Må du kvävas av denna rödfärg. 14 00:00:38,705 --> 00:00:40,707 - Ja! - Sluta, allihop! 15 00:00:40,707 --> 00:00:42,500 Det här skulle vi göra som en familj, 16 00:00:42,584 --> 00:00:44,502 som spela golf, eller porträttet 17 00:00:44,586 --> 00:00:47,464 där vi hade svarta polotröjor som Death Row Records. 18 00:00:47,464 --> 00:00:49,924 - Hej Terry. - Nej för fan. Pupa får inte vara med. 19 00:00:50,008 --> 00:00:52,969 Han får färg över sig. Vi vet inte vilken färg han har. 20 00:00:53,053 --> 00:00:54,929 Minns när vi trodde att han var lila 21 00:00:55,013 --> 00:00:57,223 och var tvungna att offra den jungfruliga ungen? 22 00:00:57,307 --> 00:01:00,560 Jamie dog som oskuld, men han begravdes åtminstone inte som en. 23 00:01:00,560 --> 00:01:02,562 Det som är gjort är gjort. Som ledare, 24 00:01:02,562 --> 00:01:05,982 och obestridd stjärna här, påbjuder jag att vi målar taket vitt. 25 00:01:06,066 --> 00:01:07,650 Jag påbjuder inte det tramset. 26 00:01:07,734 --> 00:01:09,110 - Gör ni? - Nej. 27 00:01:09,194 --> 00:01:10,695 Kree från Captain Marvel! 28 00:01:10,820 --> 00:01:14,074 Jag har hört alla era argument och bestämt mig för en åtgärd. 29 00:01:14,074 --> 00:01:16,493 Vad ska du göra med den där Gargoylestrålen? 30 00:01:16,493 --> 00:01:20,997 Ingenting. Ska bara frysa ner er ett tag, så jag äntligen kan göra vad jag vill. 31 00:01:21,456 --> 00:01:25,502 Phil, dr Sarner sa att detta var den bästa dialysmaskinen. 32 00:01:26,836 --> 00:01:29,756 Fan! Jag är så trött på utomjordingar som gör gargoyler. 33 00:01:29,756 --> 00:01:31,007 Titta vad de har gjort. 34 00:01:31,091 --> 00:01:34,219 Vår soffa, gargoyle, vår tv, gargoyle, vår hund, gargoyle, 35 00:01:34,219 --> 00:01:37,347 den jävla Mr. Peaches är en symbolisk gotisk demon, Phil! 36 00:01:37,347 --> 00:01:40,850 De där förfärliga utomjordiska barnen springer runt hela dagen utan uppsikt. 37 00:01:40,934 --> 00:01:41,935 Nu är det nog. 38 00:01:41,935 --> 00:01:45,063 Jag ringer myndigheterna innan de gör dig till... 39 00:01:45,063 --> 00:01:46,314 Fan också! 40 00:01:47,273 --> 00:01:52,070 Planet Shlorp var en perfekt utopi tills asteroiden slog ner. 41 00:01:52,445 --> 00:01:54,197 100 vuxna och deras replikanter 42 00:01:54,197 --> 00:01:56,616 fick en Pupa och flydde ut i rymden, 43 00:01:56,783 --> 00:01:59,828 letar efter nya hem på obebodda världar. 44 00:01:59,828 --> 00:02:02,580 Kraschade på jorden, blev strandade på en överbefolkad planet. 45 00:02:02,664 --> 00:02:04,624 Det är rätt. Jag har pratat hela tiden. 46 00:02:04,624 --> 00:02:06,292 Jag håller i Pupa. Jag heter Korvo. 47 00:02:06,376 --> 00:02:08,336 Det här är min show. Tappade precis Pupan. 48 00:02:08,336 --> 00:02:10,213 Ser ni mig? Detta är löjligt. 49 00:02:10,338 --> 00:02:13,508 Jag hatar jorden. Ett hemskt hem. Folk är dumma och förvirrande. 50 00:02:13,508 --> 00:02:15,552 Fattar inte att folk inte har löst pi ännu. 51 00:02:15,552 --> 00:02:19,055 Jag vill nästan berätta svaret för er för det är pinsamt för er. 52 00:02:19,139 --> 00:02:20,014 Okej, det är 4. 53 00:02:26,771 --> 00:02:30,608 Vår vattenräkning är galen denna månad. Varför tar ni så långa duschar? 54 00:02:30,692 --> 00:02:34,612 Rör ni era högar igen? Sluta rör dem annars kommer de att ramla av. 55 00:02:34,696 --> 00:02:36,531 Det här suger. Den där korven var konst. 56 00:02:36,531 --> 00:02:38,158 Nej, Ready Player Three är konst. 57 00:02:38,158 --> 00:02:40,160 Sluta gnäll och ge mig ännu en burk färg. 58 00:02:40,160 --> 00:02:42,871 Vill du ha den här? Ta bara tag i den. Varsågod. 59 00:02:42,871 --> 00:02:44,622 - Tvinga mig inte komma ner! - Ta den. 60 00:02:44,706 --> 00:02:45,915 - Helvete! - Du ser knäpp ut. 61 00:02:45,999 --> 00:02:47,458 - Ge hit! - Dra åt helvete! 62 00:02:47,834 --> 00:02:50,628 Stå still! Barnavårdsnämnden! 63 00:02:50,753 --> 00:02:53,965 Vi fick ett tips om att barn förvandlades till gargoyler här. 64 00:02:56,217 --> 00:02:57,594 Jim, vilka är barnen? 65 00:02:57,719 --> 00:02:59,470 Skit. De dricker örtte 66 00:02:59,554 --> 00:03:02,056 och betalar hushållets räkningar, men de är längre. 67 00:03:02,140 --> 00:03:04,225 Den här verkar ha en gammal själ. 68 00:03:04,809 --> 00:03:07,687 Hon säger, du har en gammal själ. 69 00:03:08,438 --> 00:03:10,732 Bara ett sätt att ta reda på vem som är barn eller inte. 70 00:03:11,107 --> 00:03:14,277 Okej, vi gav er IQ-tester och ni två fick lägst poäng. 71 00:03:14,402 --> 00:03:15,653 Så ni måste vara barnen. 72 00:03:15,737 --> 00:03:18,907 Skitsnack, testerna är partiska mot växtbaserade livsformer. 73 00:03:18,907 --> 00:03:22,285 Jag är dålig på prov. Jag har AD... Jag älskar din jacka. 74 00:03:22,410 --> 00:03:24,037 Var har du köpt den? Så snygg. 75 00:03:24,037 --> 00:03:25,079 Detta är för det bästa. 76 00:03:25,163 --> 00:03:27,957 Accenttaket är en vit symbol för hur du inte förstår mig. 77 00:03:28,041 --> 00:03:30,835 Ska jag vara med folk som åker i den där tuffa skåpbilen? 78 00:03:30,919 --> 00:03:33,254 - Sitta fram! - Fy fan, Terry. 79 00:03:33,338 --> 00:03:35,298 Hallå! Sluta! 80 00:03:38,384 --> 00:03:39,928 - ...sa jag. - Vad ska hända med dem? 81 00:03:39,928 --> 00:03:43,223 Om de har tur kommer de att försvinna i systemet, hamna på gatan, 82 00:03:43,223 --> 00:03:45,725 suga och knulla sig till en dollar och en cent. 83 00:03:45,850 --> 00:03:48,645 Det låter som Terry. Han kommer att trivas. 84 00:03:48,645 --> 00:03:50,438 - Vad kan vi göra? - Glöm de där barnen. 85 00:03:50,438 --> 00:03:52,941 Fortsätt med era liv, köp en Jimmy Johns franchise 86 00:03:52,941 --> 00:03:54,776 eller en Jersey Mike's kanske en Blimpie. 87 00:03:54,776 --> 00:03:56,736 Nåt i det snabba smörgåsfacket. 88 00:03:56,736 --> 00:03:59,280 Det är mitt extraknäck. Låt mig veta. 89 00:04:01,199 --> 00:04:03,284 Tror du att Terry och Korvo klarar sig? 90 00:04:03,409 --> 00:04:05,662 Jag hoppas verkligen det. Jag tycker om dem. 91 00:04:05,662 --> 00:04:09,123 Idag blir en av de där konstiga Solar Opposites-dagarna, eller hur? 92 00:04:09,207 --> 00:04:11,709 Det kan du ge dig på. Bäst att bara hänga med. 93 00:04:11,834 --> 00:04:15,004 Siste man till skolbussen är ett djävulsägg! 94 00:04:23,721 --> 00:04:27,392 Välkommen till CPS HQ. För att spara pengar delar vi utrymme med ett Wingstop. 95 00:04:27,517 --> 00:04:30,186 Ni har tur, polisen måste dela med Jiffy Lube. 96 00:04:30,270 --> 00:04:31,229 - Din jävel! - Stanna! 97 00:04:33,273 --> 00:04:36,067 Wingstop är bäst! 98 00:04:36,067 --> 00:04:38,486 Är arg på dig, men den här gången har du helt rätt. 99 00:04:38,486 --> 00:04:40,530 Dessa mango habaneros är TITs. 100 00:04:40,530 --> 00:04:42,699 Slår vad att de smakar bra med lite Terrysås? 101 00:04:42,699 --> 00:04:43,700 Åh ja. Ge hit. 102 00:04:43,700 --> 00:04:47,412 Så synd. Du får ingen för du förstörde min målning! 103 00:04:47,829 --> 00:04:49,372 Såg du vad den där ungen gjorde? 104 00:04:49,372 --> 00:04:53,376 Jag tror att vi äntligen kan ha en för Project Dark Brilliance. 105 00:04:53,584 --> 00:04:55,920 Min lilla ponny, Omega Code 3. 106 00:04:56,462 --> 00:04:58,589 Franklin. Gör dem redo för transport. 107 00:05:04,262 --> 00:05:06,764 - Nej. - Vad i helvete gör ni två kuksugare 108 00:05:06,848 --> 00:05:08,641 i korridoren? 109 00:05:08,766 --> 00:05:11,519 Vänta, jag trodde att Stacys inte mobbar oss längre. 110 00:05:11,519 --> 00:05:14,605 För vårt mobbarfack var i förhandlingar med lärarfacket. 111 00:05:14,689 --> 00:05:15,940 Vi gjorde en deal som säger 112 00:05:16,024 --> 00:05:18,192 att vi kan röka cigaretter och mobba barn på onsdag. 113 00:05:18,526 --> 00:05:20,236 Ojojoj, det är Sätta-på-dagen. 114 00:05:20,862 --> 00:05:23,531 Du måste beundra dem. Genom att outsourca sin mobbning 115 00:05:23,531 --> 00:05:25,074 håller de händerna rena. 116 00:05:25,158 --> 00:05:27,702 Det kallas rimlig förnekelse, slynor. 117 00:05:27,702 --> 00:05:29,287 Jag lärde mig det av min pappa. 118 00:05:29,662 --> 00:05:32,332 Rektor Cooke, kan du säga åt Stacys att sluta? 119 00:05:32,332 --> 00:05:34,500 Jag kan inte prata med några elever idag. 120 00:05:34,584 --> 00:05:36,502 Jag är inte på humör. 121 00:05:36,627 --> 00:05:39,088 Varför? Varför hatar världen mig? 122 00:05:39,172 --> 00:05:41,632 Jösses, vi måste skärpa oss, 123 00:05:41,716 --> 00:05:44,510 annars kommer vi att sluta som den där sorgsna jäveln. 124 00:05:44,594 --> 00:05:46,888 Det enda sättet vi kan slå världens Stacys, 125 00:05:46,888 --> 00:05:49,974 - är genom att förstå hur de tänker. - Vi kan använda en psykstråle 126 00:05:50,058 --> 00:05:51,768 för att komma in i deras huvuden. 127 00:05:51,768 --> 00:05:53,853 Anar vad du vill göra, och gillar det. 128 00:05:53,853 --> 00:05:57,148 Okej, pojk-alien berätta för flick-alien hur äckliga hennes anklar är. 129 00:05:57,148 --> 00:05:59,192 De ser ut som mosiga gröna sugrör. 130 00:06:03,363 --> 00:06:05,740 Se, Kevin, det är så du landar som en boss. 131 00:06:05,740 --> 00:06:07,658 Gå och gråt hos din hormamma. 132 00:06:07,742 --> 00:06:10,078 Var är Terry? Är han död? Är han i Kentucky? 133 00:06:10,078 --> 00:06:12,997 Terry är speciell, åkte till en skola för speciella barn. 134 00:06:13,122 --> 00:06:15,750 Men vi får inte kalla dem "speciella" på grund av Antifa. 135 00:06:15,750 --> 00:06:16,709 Men jag då? 136 00:06:16,793 --> 00:06:19,045 Vi hittade ett hem med ett mycket trevligt par. 137 00:06:19,045 --> 00:06:21,172 Jag blir deras enda barn, får all uppmärksamhet, 138 00:06:21,172 --> 00:06:23,383 deras ögonsten, stjärnan i deras spinoff? 139 00:06:23,383 --> 00:06:27,637 Visst, han är revisor och hon är ansvarig för att skriva instruktioner 140 00:06:27,637 --> 00:06:29,389 för alla Best Buy-märkta... 141 00:06:29,389 --> 00:06:32,350 Håll käften! Jag blev övertygad av "Best Buy-märkt kylskåp." 142 00:06:42,151 --> 00:06:44,112 JAVIERS SKOLA OCH HEMLIGA REGERINGSLABB 143 00:06:45,947 --> 00:06:48,699 Dr Weatherstone, hur ser de nya rekryterna ut? 144 00:06:48,783 --> 00:06:49,909 För tidigt att säga, sir. 145 00:06:49,909 --> 00:06:52,870 Subjekt Delta 2 ser ut att kunna framkalla eld från sin penis. 146 00:06:52,954 --> 00:06:55,331 Emma 4 kan flytta en ananas med sin hjärna. 147 00:06:55,415 --> 00:06:58,000 Och Beta 5 gör en häftig Robert De Niro-imitation. 148 00:06:58,084 --> 00:07:00,545 "Jag har bröstvårtor. Kan du mjölka mig, Greg?" 149 00:07:00,545 --> 00:07:03,923 Det är en lätt imitation, som Kermit. Kasta henne i ugnen. 150 00:07:03,923 --> 00:07:06,259 Men det är Vega 6 som har verklig potential. 151 00:07:06,426 --> 00:07:08,010 Hans siffror är utanför skalan. 152 00:07:08,094 --> 00:07:10,555 - Kolla in det här. - New York, Atlanta, OC, Dallas, 153 00:07:10,680 --> 00:07:13,683 DC, Bev Hills, Miami, SLC, DC, DC, 154 00:07:13,683 --> 00:07:16,144 OC, OC, NYC, Bev Hills, Miami, SLC. 155 00:07:16,352 --> 00:07:17,937 Han fick alla The Real Housewives. 156 00:07:17,937 --> 00:07:21,065 Inget barn har nånsin kunnat göra en perfekt RHO-sekvens. 157 00:07:21,149 --> 00:07:24,277 - Han är den rätta. - Han är speciell, men också oskuldsfull. 158 00:07:24,402 --> 00:07:27,321 Det syns i hans ögon. Han kanske inte kommer att klara det. 159 00:07:27,405 --> 00:07:29,907 Låt mig klargöra detta, dr Weatherstone, 160 00:07:29,991 --> 00:07:33,494 jag bryr mig inte om att du är den mest uppmärksamma älskare jag nånsin haft. 161 00:07:33,619 --> 00:07:36,456 Jag bestämmer reglerna här. Förbered honom för operation. 162 00:07:36,456 --> 00:07:40,001 Nån galen ond skit är på väg att ske. 163 00:07:41,669 --> 00:07:42,545 Detta är fel. 164 00:07:42,545 --> 00:07:46,507 Nån måste göra nåt och snart, annars är vi alla... Lunchdags. 165 00:07:46,591 --> 00:07:48,342 Tacosallad, kom till mamma. 166 00:07:50,761 --> 00:07:51,679 Hör upp. 167 00:07:52,013 --> 00:07:53,598 Jag är officer Clark. 168 00:07:53,598 --> 00:07:56,392 Det här är min partner, officer McGuard. 169 00:07:56,476 --> 00:07:59,312 Vi gjorde båda två rundor i Afghanistan. 170 00:07:59,312 --> 00:08:00,980 Jag säger det här bara en gång. 171 00:08:00,980 --> 00:08:05,276 Vi är så jävla glada för er skull. 172 00:08:05,443 --> 00:08:08,529 Ni kommer alla till kärleksfulla hem och familjer. 173 00:08:09,697 --> 00:08:11,199 Och det här är inte hagelgevär. 174 00:08:11,199 --> 00:08:12,783 De är godiskanoner. 175 00:08:14,035 --> 00:08:16,120 Sötsaker till alla. 176 00:08:18,956 --> 00:08:20,333 BERÖMD TUNNEL HASTIGHETSGRÄNS 35 177 00:08:22,376 --> 00:08:23,336 DAYLIGHT FILMTUR 178 00:08:23,336 --> 00:08:25,630 Tunnelscenerna i Daylight filmades här. 179 00:08:25,630 --> 00:08:26,964 På grund av skatterabatter 180 00:08:27,131 --> 00:08:29,717 och att Sly Stallone fick klamydia vid besök 181 00:08:29,717 --> 00:08:32,929 på ett badhus i New York som han fortfarande besöker än i dag. 182 00:08:37,391 --> 00:08:40,269 Min nya familj kommer att tillåta mig att måla ett accenttak, 183 00:08:40,353 --> 00:08:41,812 i färgen jag väljer. 184 00:08:41,896 --> 00:08:44,023 Min nya familj sa att jag bara får sitta i en stol. 185 00:08:44,148 --> 00:08:45,650 Tråkigt för dig, Belinda. 186 00:08:50,321 --> 00:08:52,114 Jag hade fel. Det suger för oss alla! 187 00:09:01,040 --> 00:09:03,876 - Är det här en del av turen? - Bra fråga. Faktiskt inte. 188 00:09:04,043 --> 00:09:06,254 Det är bara en av dessa hemska tillfälligheter, 189 00:09:06,254 --> 00:09:08,756 som när människorna - på Fast & Furious 3 - D-turen 190 00:09:08,756 --> 00:09:10,341 alla hade sex med Tyrese. 191 00:09:10,341 --> 00:09:11,926 Men jag är del av turen. 192 00:09:12,051 --> 00:09:15,137 - Herregud, det är fan i mig Sly. - Det är jag, Sly Stallone. 193 00:09:15,221 --> 00:09:17,557 Ibland blir jag uttråkad av välgörenhetsarbetet. 194 00:09:17,557 --> 00:09:21,060 Jag gillar att åka buss under täckmantel och se hur folk reagerar. 195 00:09:21,310 --> 00:09:23,271 Kom igen, låt oss ta er härifrån. 196 00:09:25,856 --> 00:09:27,733 Rör inte mig, Sylvester Stallone. 197 00:09:27,817 --> 00:09:28,818 Vet du inte vem jag är? 198 00:09:28,818 --> 00:09:31,821 Jag är Korvo. Jag gör hjälteskiten här. 199 00:09:43,749 --> 00:09:46,586 Okej. Jag ska gå in och se till att Stacy K. är ensam. 200 00:09:46,586 --> 00:09:49,839 Sen ger jag dig signalen. Vänta på det. 201 00:09:49,964 --> 00:09:50,881 Vad är signalen? 202 00:09:50,965 --> 00:09:53,759 Jag vet inte, jag hittar på den här skiten allt eftersom. 203 00:09:53,926 --> 00:09:56,137 TRASIG 204 00:09:57,346 --> 00:10:00,182 Rektor Cooke, vad gör du? 205 00:10:00,266 --> 00:10:03,603 Det är bara här det finns ett tillräckligt starkt eluttag för min kokplatta. 206 00:10:03,603 --> 00:10:04,979 Snälla avslöja mig inte. 207 00:10:05,104 --> 00:10:08,566 Åker jag fast när jag lagar bönor och ägg på skolan får jag kicken. 208 00:10:08,566 --> 00:10:10,151 Det här är allt jag har. 209 00:10:10,151 --> 00:10:11,694 - Dö, din jävel! - Nej, vänta! 210 00:10:18,451 --> 00:10:19,952 Det där förändrade precis allt. 211 00:10:20,036 --> 00:10:22,163 Men jag antar att det är precis så jag tänkte 212 00:10:22,163 --> 00:10:24,373 att en tråkig rektors hjärna skulle se ut. 213 00:10:24,457 --> 00:10:26,375 Även det enkla tycker att detta är enkelt. 214 00:10:26,459 --> 00:10:27,793 Hur tar vi oss härifrån? 215 00:10:27,877 --> 00:10:31,672 Tur att jag läste manualen för psykstrålen, jag vet vad jag ska göra. 216 00:10:31,756 --> 00:10:32,840 Ja, jag läste den också. 217 00:10:32,965 --> 00:10:36,052 Men förklara reglerna för mig som om jag var nån som sträcktittar 218 00:10:36,052 --> 00:10:37,219 på premium streaming-tv. 219 00:10:37,303 --> 00:10:40,181 Allt vi behöver göra är att hitta Cookes inre barn 220 00:10:40,181 --> 00:10:41,474 och det leder oss ut. 221 00:10:41,474 --> 00:10:43,142 Verkar enkelt nog. 222 00:10:43,768 --> 00:10:47,104 Herregud. Det visar sig att rektor Cooke är sjukt djup. 223 00:10:50,191 --> 00:10:52,151 Jag önskar din mor hade fått missfall med dig 224 00:10:52,151 --> 00:10:55,571 när hon blev sparkad i magen av den där Budweiserhästen. 225 00:10:55,655 --> 00:10:58,407 Wow, jag trodde att rektor Cooke var en stor påse med sorg 226 00:10:58,491 --> 00:10:59,909 för han tvingades jobba med barn. 227 00:10:59,909 --> 00:11:02,036 Men han hade helt klart pappaproblem. 228 00:11:02,036 --> 00:11:03,829 Förvånad att han inte är strippa. 229 00:11:03,913 --> 00:11:06,916 Jag vet inte, hans pappa verkar häftig. Är detta det inre barnet? 230 00:11:13,547 --> 00:11:15,800 Tror inte det. Kolla den där kolaglasspinnen. 231 00:11:15,800 --> 00:11:18,010 Cooke blev galen när han tappade den förut. 232 00:11:18,135 --> 00:11:21,347 Det här måste vara Cookes humörmonster. Det drivs av all hans ilska. 233 00:11:21,347 --> 00:11:24,475 Om han fångar oss kommer vi aldrig ut! 234 00:11:34,610 --> 00:11:35,444 Hej, dr W. 235 00:11:35,528 --> 00:11:38,572 Har nån nånsin sagt att du ser ut som den där tjejen från filmerna? 236 00:11:38,656 --> 00:11:39,782 - Amy Adams? - Nej. 237 00:11:39,782 --> 00:11:41,242 - Rachel McAdams. - Nej. 238 00:11:41,242 --> 00:11:42,451 - Elizabeth Banks. - Nä. 239 00:11:42,535 --> 00:11:43,369 - Emma Stone. - Nej. 240 00:11:43,494 --> 00:11:44,704 - Det är Kathy Bates. - Vad? 241 00:11:44,704 --> 00:11:47,415 Glöm det. Jag ska befria dig, för att rädda dig. 242 00:11:47,415 --> 00:11:49,291 Jag trivs. Fick mitt dataspel och de 243 00:11:49,375 --> 00:11:52,128 låter mig måla mitt accenttak vilken färg jag vill. 244 00:11:52,253 --> 00:11:53,421 Det är jävligt stiligt. 245 00:11:53,421 --> 00:11:56,048 Men Terry, du är för speciell för den här platsen. 246 00:11:56,173 --> 00:11:59,635 Lita på mig. De kommer att göra hemska saker mot dig om du stannar här. 247 00:11:59,719 --> 00:12:00,553 Rumpgrejer. 248 00:12:00,553 --> 00:12:02,930 - Men jag har ingen rumpa. - Det är ännu värre. 249 00:12:02,930 --> 00:12:04,265 Kom igen. 250 00:12:07,893 --> 00:12:10,146 Tunneln är stängd på grund av en filmkrasch. 251 00:12:10,146 --> 00:12:12,857 Det verkar vara nån situation från Daylight på gång. 252 00:12:12,857 --> 00:12:14,817 Helvete, tunneln var vår väg ut. 253 00:12:14,817 --> 00:12:16,861 Jag förstår inte vad som händer nu! 254 00:12:21,782 --> 00:12:24,368 Okej, jag har ställen att vara på, familjer att gå med. 255 00:12:24,452 --> 00:12:26,954 Dags för de stora pojkarna. Du och jag är alfahundarna. 256 00:12:26,954 --> 00:12:30,082 Huvudmännen. Vad är vår plan för att rädda dagen? 257 00:12:30,207 --> 00:12:33,002 Lyssna, lilla blåing, gå tillbaka med de andra föräldralösa 258 00:12:33,002 --> 00:12:36,088 och låt en 11-faldig Golden Raspberry Award-vinnande aktör 259 00:12:36,172 --> 00:12:38,758 - ta hand om detta. - Nix, demolition man. 260 00:12:38,758 --> 00:12:41,635 - Jag behöver detaljerna. - Jag lovar att jag ska få er alla 261 00:12:41,719 --> 00:12:43,929 härifrån levande. Det kommer inte att bli lätt. 262 00:12:44,013 --> 00:12:45,097 Några av er kommer att dö. 263 00:12:45,181 --> 00:12:46,515 Om vi kan simma genom vattnet 264 00:12:46,599 --> 00:12:48,684 utan att bli uppätna av tunnelalligatorerna, 265 00:12:48,809 --> 00:12:51,645 så med Gud som mitt vittne, kommer jag att rädda alla era liv. 266 00:12:51,729 --> 00:12:55,816 - Förutom de flesta som nog kommer att dö. - Det låter väldigt jävla fånigt. 267 00:12:55,900 --> 00:12:59,236 För det första, tunnelalligatorer finns inte. 268 00:12:59,320 --> 00:13:01,238 Alla, kom med mig för jag är en utomjording. 269 00:13:01,322 --> 00:13:04,700 Jag är ledare. Jag kan ledarskit, som värmesignaturer. 270 00:13:04,784 --> 00:13:08,245 Det är ganska coolt. Vem är imponerad? Jag vet att killen är det. 271 00:13:08,329 --> 00:13:09,288 Vi följer med dig. 272 00:13:09,288 --> 00:13:10,372 Lycka till, förlorare. 273 00:13:10,498 --> 00:13:12,708 Hoppas ni inte är överflödiga. Förstår ni? 274 00:13:18,964 --> 00:13:21,926 Jag sa att det här skulle vara coolare än vad än Rocky IV gör. 275 00:13:24,303 --> 00:13:25,346 Säker att det är säkert? 276 00:13:25,346 --> 00:13:26,889 Ja, mannen, var inte så... 277 00:13:26,889 --> 00:13:29,683 Herregud! Alligatorer. Jag visste det. Jag ska rädda er. 278 00:13:31,602 --> 00:13:32,812 Ni fixar det här, va? 279 00:13:32,812 --> 00:13:35,523 Nej, det gör vi inte. Kom tillbaka! 280 00:13:41,487 --> 00:13:42,446 Vi är nog vilse. 281 00:13:42,530 --> 00:13:44,114 Inget av detta fanns i manualen. 282 00:13:44,198 --> 00:13:45,533 Vänta, jag vet vad det här är. 283 00:13:45,533 --> 00:13:46,992 Super Mario 64, eller hur? 284 00:13:47,076 --> 00:13:48,619 Jag kan inte sån boomer skit. 285 00:13:48,619 --> 00:13:51,455 Om vi vill komma ut måste vi hoppa in i målningarna. 286 00:13:51,539 --> 00:13:53,666 - Är du säker? - Aldrig varit mer säker på nånting 287 00:13:53,666 --> 00:13:55,501 i hela mitt liv. 288 00:13:56,043 --> 00:13:58,754 Sluta försöka spela trumpet, du kommer att bli rektor. 289 00:13:58,838 --> 00:14:00,506 Därför gav jag dig namnet Rektor. 290 00:14:00,506 --> 00:14:03,217 Herregud. Rektor Cookes namn är Rektor. 291 00:14:03,217 --> 00:14:05,135 Rektor Cooke. 292 00:14:08,472 --> 00:14:09,849 Jag sa åt dig att sluta spela. 293 00:14:09,849 --> 00:14:13,519 Du blir aldrig lika bra på trumpet som din bror och han är död. 294 00:14:19,358 --> 00:14:22,236 Fortsätt försöka, din skit! Fortsätt försöka. 295 00:14:22,236 --> 00:14:23,779 Du har dödat alla andra. 296 00:14:23,863 --> 00:14:26,198 Vet du vad? Du har inte dödat mig. 297 00:14:26,282 --> 00:14:28,033 Mr Stallone, vem pratar du med? 298 00:14:28,117 --> 00:14:30,244 Jag vet faktiskt inte vem jag pratade med. 299 00:14:30,244 --> 00:14:33,247 Det är från min bästa film. 1996 års Daylight. 300 00:14:33,247 --> 00:14:34,456 Har du hört talas om den? 301 00:14:34,582 --> 00:14:35,499 DAYLIGHT FILMTUR 302 00:14:36,333 --> 00:14:38,752 Kanske skrek du på själva tunneln 303 00:14:38,836 --> 00:14:41,589 eftersom den är liksom skurkkaraktären i filmen. 304 00:14:41,589 --> 00:14:45,384 Precis, som hur Paris är en karaktär i London Has Fallen. 305 00:14:46,093 --> 00:14:48,012 Vad gör du här? 306 00:14:48,012 --> 00:14:50,180 Jag räddade dem och kom tillbaka för att rädda er 307 00:14:50,264 --> 00:14:52,933 för jag är säker på att Stallone har misslyckats. 308 00:14:55,019 --> 00:14:55,853 Fan också! 309 00:14:57,146 --> 00:14:58,522 Vänta. Jag ska rädda dig. 310 00:14:58,606 --> 00:14:59,815 Vänta. Jag räddar dig. 311 00:14:59,899 --> 00:15:01,233 Det är bokstavligen omöjligt. 312 00:15:01,317 --> 00:15:02,484 Du är bokstavligen omöjlig. 313 00:15:04,820 --> 00:15:06,405 Sly, nej! 314 00:15:07,114 --> 00:15:10,200 Såg ni det? Jag försökte rädda honom. Det fanns inget jag kunde göra. 315 00:15:10,284 --> 00:15:12,411 - Jag är ledaren nu. Nu går vi. - Se! 316 00:15:14,788 --> 00:15:17,249 Den där skiten sprang iväg och lämnade mig att dö. 317 00:15:17,374 --> 00:15:19,126 Inte sant. Nej, jag gick för att få hjälp. 318 00:15:20,169 --> 00:15:21,337 Vi måste ut nu. 319 00:15:21,337 --> 00:15:23,255 - Vi har inte tid! - Vi har tid 320 00:15:23,339 --> 00:15:25,257 för mig att hålla ett dramatiskt tal. 321 00:15:25,841 --> 00:15:29,261 När vi träffades första gången var vi ett gäng vackra främlingar 322 00:15:29,345 --> 00:15:31,722 sammanfösta i en omöjlig situation. 323 00:15:31,889 --> 00:15:35,476 Men nu är vi tunnelbröder och systrar. 324 00:15:36,352 --> 00:15:38,395 Vissa av oss kan ha sex med... 325 00:15:38,687 --> 00:15:40,189 Det är vad jag pratar om! 326 00:16:06,632 --> 00:16:09,176 - Var är vi, Kathy Bates? - Ingen aning. 327 00:16:09,176 --> 00:16:10,386 Vi går tillbaka till vägen 328 00:16:10,386 --> 00:16:12,304 och tar kontakt med Genius Initiative. 329 00:16:12,388 --> 00:16:15,099 De är en hemlig grupp som skyddar specialare som du. 330 00:16:15,099 --> 00:16:17,893 Jag har offrat allt jag jobbat för, för dig. 331 00:16:17,977 --> 00:16:20,437 Jag kommer vara med dig. Jag kan inte få egna barn 332 00:16:20,521 --> 00:16:23,107 för jag blev sparkad i magen av Budweiserhästen. 333 00:16:23,107 --> 00:16:24,525 Jag ska bli din mamma. 334 00:16:24,525 --> 00:16:26,652 Gud, jag har väntat hela mitt liv på att säga det. 335 00:16:27,069 --> 00:16:29,697 Låt oss äta. Jag blev sugen på en Salisbury-biff. 336 00:16:29,697 --> 00:16:30,990 Eller kanske lite maja. 337 00:16:30,990 --> 00:16:33,325 Definitivt i behov av ett stort glas whisky. 338 00:16:33,409 --> 00:16:34,827 Vänta, whisky, maja? 339 00:16:34,827 --> 00:16:36,286 Inget barn skulle nånsin äta det. 340 00:16:36,453 --> 00:16:37,329 BevMo-kort, 341 00:16:37,413 --> 00:16:41,917 Kleenex, biljetter till konsert med Counting Crows, en jävla digitalkamera? 342 00:16:42,001 --> 00:16:45,045 - Du är inget speciellt barn. - Jag sa aldrig att jag var ett barn. 343 00:16:45,129 --> 00:16:47,131 Herregud! Vad har jag gjort? 344 00:16:49,842 --> 00:16:51,051 Mitt Nintendo, då? 345 00:16:52,386 --> 00:16:53,679 Switchie! 346 00:16:55,806 --> 00:16:57,933 Rektor Cooke har sett lite mörker. 347 00:16:58,017 --> 00:17:00,060 - Nu gillar jag honom. - Jag också. 348 00:17:00,144 --> 00:17:02,563 Allt han nånsin ville göra var att spela trumpet, 349 00:17:02,563 --> 00:17:05,816 men hans pappa var en stor fet skit. 350 00:17:05,941 --> 00:17:07,526 Kanske meningen att vi är här. 351 00:17:07,651 --> 00:17:12,072 Kanske handlar idag om att se folk genom deras ögon och inte hur vi uppfattar dem. 352 00:17:12,322 --> 00:17:14,950 Om vi hjälper rektor Cooke kanske vi kommer ut levande 353 00:17:15,034 --> 00:17:19,538 med en bättre förståelse för hur ett liv man inte levt kan krossa en mans själ. 354 00:17:19,538 --> 00:17:23,042 Det är alldeles för dystert för mig. Det här är inte BoJack Horseman. 355 00:17:23,584 --> 00:17:24,918 Vi har ont om tid. 356 00:17:25,002 --> 00:17:27,546 Här är det. Cookes lekrum när han var liten! 357 00:17:27,546 --> 00:17:30,049 Titta, "RRC", rektor Rektor Cooke. 358 00:17:35,929 --> 00:17:37,139 Här är det inre barnet. 359 00:17:39,975 --> 00:17:41,101 Vad i helvete? 360 00:17:41,185 --> 00:17:44,146 Det är en amerikansk pojkdocka som de släppte på 70-talet. 361 00:17:44,146 --> 00:17:46,315 Jag ska hitta en fru som lagar mat och städar 362 00:17:46,315 --> 00:17:48,650 medan jag knullar min brasilianska sekreterare. 363 00:17:56,408 --> 00:17:59,828 Brände jag ner tjejernas badrum och gjorde köttgryta på min kokplatta? 364 00:17:59,912 --> 00:18:01,246 Ja, ja, det gjorde jag. 365 00:18:01,330 --> 00:18:05,793 Frågan vi egentligen borde ställa är: var köttgrytan god? 366 00:18:05,959 --> 00:18:07,419 Nej. Nej, det var den inte. 367 00:18:07,544 --> 00:18:09,922 Du blev tillsagd att inte laga mat i skolan längre. 368 00:18:09,922 --> 00:18:13,008 Jag bryr mig inte om köttgryta är min tredje favoritgryta. 369 00:18:13,092 --> 00:18:14,760 Jag måste avskeda... 370 00:18:19,973 --> 00:18:22,351 Cookes rum. Det här är Cookes leksaker, va? 371 00:18:22,351 --> 00:18:26,730 Om Humörmonstret kan kontrollera dem, så kanske han faktiskt är det inre barnet. 372 00:18:26,814 --> 00:18:29,483 Ja, Cooke måste ha så mycket inneboende ilska och ånger 373 00:18:29,483 --> 00:18:31,527 att hans barn förvandlades till monstret. 374 00:18:31,527 --> 00:18:33,529 Naturligtvis är svaret jazz. 375 00:18:33,529 --> 00:18:36,198 Herregud, varför är svaret alltid jävla jazz? 376 00:18:36,198 --> 00:18:37,699 Okej, men... 377 00:18:37,825 --> 00:18:39,493 Kommer du ihåg vad du ville bli? 378 00:18:39,493 --> 00:18:42,496 Det är inte för sent eftersom du ännu kan bli trumpet, vet du? 379 00:18:44,331 --> 00:18:45,999 Snabbt, vad kan du om jazz? 380 00:18:46,083 --> 00:18:47,167 Du såg hela Treme. 381 00:18:47,251 --> 00:18:49,044 Bara för att jag älskar Steve Zahn. 382 00:18:49,128 --> 00:18:52,214 Men man gör bara en massa ljud och det räknas som jazz. 383 00:18:56,510 --> 00:19:00,264 Det här känns riktigt respektlöst och gränsar till kulturellt missbruk. 384 00:19:00,264 --> 00:19:01,849 I det här fallet är det okej. 385 00:19:13,110 --> 00:19:15,195 - Det fungerar. - Vi ska ut. 386 00:19:17,656 --> 00:19:18,574 Trumpet. 387 00:19:19,032 --> 00:19:20,200 Saknar min döde bror. 388 00:19:20,284 --> 00:19:21,952 Det borde ha varit jag som dog, 389 00:19:21,952 --> 00:19:24,204 i den bunken med kakdeg hos Mrs Fields. 390 00:19:24,288 --> 00:19:25,747 Cooke, vad är det för fel på dig? 391 00:19:25,831 --> 00:19:26,748 Jag är ledsen. 392 00:19:26,874 --> 00:19:29,751 Det enda sättet jag kan beskriva det är genom jazz. 393 00:19:41,430 --> 00:19:42,264 Hajar ni? 394 00:19:47,644 --> 00:19:48,604 Vi gör det nu. 395 00:19:48,979 --> 00:19:50,814 Jazz fick oss att förstå det. 396 00:19:52,232 --> 00:19:53,567 Vårt arbete här är färdigt. 397 00:19:53,567 --> 00:19:55,986 Vad fan gör ni i vår korridor? 398 00:19:55,986 --> 00:19:57,571 Till läktaren, nu! 399 00:19:57,571 --> 00:20:00,324 Jag antar att det fortfarande är onsdag. 400 00:20:04,036 --> 00:20:08,207 Min familj 401 00:20:09,166 --> 00:20:10,000 Klick. 402 00:20:17,174 --> 00:20:18,175 Hallå. 403 00:20:18,425 --> 00:20:20,260 Förlåt, jag karatesparkade dig i huvudet. 404 00:20:20,385 --> 00:20:22,387 Jag skulle göra som en ledare gör. 405 00:20:22,471 --> 00:20:25,265 Det är stunder som dessa, stunder av kris, 406 00:20:25,349 --> 00:20:27,893 när du får reda på vem du är och var du hör hemma. 407 00:20:27,893 --> 00:20:30,729 Wow, Sylvester Stallone, jag har aldrig tänkt på det så. 408 00:20:30,729 --> 00:20:33,690 Lärde mig det av Dolly Parton under inspelningen av Rhinestone, 409 00:20:33,774 --> 00:20:36,526 när en i teamet nästan kvävdes av en vårrulle, frös jag till. 410 00:20:36,610 --> 00:20:39,196 Men inte Dolly. Hon räddade livet på den tjockisen. 411 00:20:39,363 --> 00:20:41,823 Det var ögonblicket jag insåg att hon var stjärnan 412 00:20:41,907 --> 00:20:45,202 och jag skulle inte få en titt på de där enorma tuttarna. 413 00:20:45,577 --> 00:20:48,121 Hur som helst, jag drar. Behöver du skjuts nånstans? 414 00:20:48,205 --> 00:20:49,373 Ja, det gör jag. 415 00:20:49,581 --> 00:20:50,958 Hem till min familj. 416 00:20:50,958 --> 00:20:52,042 Där jag hör hemma. 417 00:20:52,042 --> 00:20:52,960 Herregud. 418 00:20:52,960 --> 00:20:54,711 Är det lastbilen från Over the Top? 419 00:20:54,795 --> 00:20:56,964 Japp. Jag behåller allt från mina filmer. 420 00:20:56,964 --> 00:20:59,925 Jag har planerna för min flykt från Escape Plan i hytten. 421 00:20:59,925 --> 00:21:01,593 - Vill du se dem? - Ja, för fan. 422 00:21:01,677 --> 00:21:03,553 Kan du signera min nacke? 423 00:21:04,388 --> 00:21:05,222 Vilken dag. 424 00:21:05,222 --> 00:21:07,182 - Vill ni veta vad jag lärde mig? - Nä. 425 00:21:07,266 --> 00:21:10,435 Alla storys är inte genom dina ögon. Du kan inte alltid vara stjärnan. 426 00:21:10,519 --> 00:21:12,646 Ibland måste du vara utlänningen som pratar mysko, 427 00:21:12,646 --> 00:21:14,773 som Rob Schneider i varje film. 428 00:21:14,773 --> 00:21:17,234 Men Deuce Bigalow? Han spelade huvudrollen i den. 429 00:21:17,234 --> 00:21:18,777 Och Djuret och The Hot Chick. 430 00:21:18,777 --> 00:21:20,570 Schneider fick många roller. 431 00:21:20,654 --> 00:21:21,780 Han har stjärnkvalitet. 432 00:21:21,780 --> 00:21:23,865 Spelat huvudrollen i den här familjen för länge. 433 00:21:23,949 --> 00:21:26,785 Dags för nån annan. Terry, det här är svårt för mig. 434 00:21:26,785 --> 00:21:29,037 Vi kan måla taket hur du vill. 435 00:21:29,162 --> 00:21:30,247 Vad är ett accenttak? 436 00:21:30,247 --> 00:21:33,041 Korvo, Yum och jag lärde oss ungefär samma sak som du... 437 00:21:33,125 --> 00:21:35,460 Jag älskar när ett tema kommer samman. 438 00:21:35,585 --> 00:21:37,504 Pupa! Vad sa jag om färgen? 439 00:21:37,504 --> 00:21:39,423 - Det är en total röra. - Har du suttit 440 00:21:39,423 --> 00:21:41,842 här hela dan, och blivit smutsig, din lilla skit? 441 00:21:41,842 --> 00:21:44,594 Varför är du en så lat skitsäck, Pupa, svara mig? 442 00:21:44,678 --> 00:21:47,306 - Du... - Jag visade dig... 443 00:21:48,307 --> 00:21:50,142 Överlägset vår favoritson INTE ENS NÄRA 444 00:21:50,142 --> 00:21:52,561 Trumpet, jag vet, har inte tutat i dig på evigheter. 445 00:21:52,769 --> 00:21:56,690 Hela mitt liv tyckte jag att jag var den som borde ha dött i den där Mrs Fields, 446 00:21:56,815 --> 00:22:00,110 men nu insåg jag, nej, det var meningen att du skulle dö. 447 00:22:00,277 --> 00:22:05,157 Och det var meningen att jag skulle leva, så att jag kunde ge världen det här. 448 00:22:07,701 --> 00:22:08,535 Skit! 449 00:22:10,454 --> 00:22:11,371 Fan också!